You are not near me, your thoughts are far away,
In your mornings there is no space for my dreams.
Your reality - my imagination; two opposite parts of a play.
Fairy tales inside of me bring a sun to a lonely way.
You are in somebody else’s sphere, I should obey.
All these calls inside of my soul are possibly unreal.
Life caries my longing, in this path I should not stay,
I try to prove my love by not loving you this day.
In this and every day there is a little you in me,
And in all I happily carry my thoughts through time.
My distance and my closeness are not what you can see.
In evenings, dreams sparkle through the dark sky, and I feel free.
You are a candle that flickers the aurora’s lights,
All these colours are spread all over my beliefs.
I dream somebody else’s dream through northern nights,
And I write poems that maintain my pain through endless sites.
Love,
Kristina
Thursday, September 1st, 2022
Photo credits to Dolores./ Fotografija pripada Dolores.
Croatian translation/Hrvatski prijevod
Tako što te ne volim
Nema te u mojoj blizini, daleko su tvoje misli,
U tvojim jutrima nema mjesta za moje snove.
Tvoja stvarnost - moja mašta; dva su suprotna dijela predstave.
Bajke u meni donose sunce na usamljeni put.
Ti si u nečijoj tuđoj sferi, trebala bih poslušati.
Svi ti pozivi u mojoj duši su možda nestvarni.
Život nosi moju čežnju, na tom putu ne bih trebla ostati,
Pokušavam dokazati svoju ljubav tako što te danas ne volim.
U ovom i svakom danu ima malo tebe u meni,
I u svemu rado nosim svoje misli kroz vrijeme.
Moja udaljenost i moja blizina nisu ono što možeš vidjeti.
U večerima, snovi svjetlucaju kroz tamno nebo i nose mi osjećaj slobode.
Ti si svijeća koja treperi svjetlima aurore,
Sve su te boje raširene po svim mojim uvjerenjima.
Sanjam tuđi san kroz noći sa sjevera,
I pišem pjesme koje održavaju moju bol kroz beskrajne stranice.
S ljubavlju,
Kristina
Četvrtak, 1. rujna 2022.
Comments